Jóbarátok: Amanda's fake British accent

Jóbarátok: Amanda's fake British accent

Phoebe: Hey!

Chandler: Hey Pheebs!

Monica: Hey Phoebe!

Phoebe: Oh, you won’t believe who moved back to town.

Monica: I know, Amanda! Ah! She called me too! She’s the worst!

Chandler: Who’s Amanda?

Monica: She’s this girl who used to live in the building before you did. Then she moved to England and she picked up this fake British accent. On the machine this is her message. "Monica, darling! It’s Amanda calling!"

Chandler: Are you trying to do a British accent?

Phoebe: You know what Amanda said to me when she got me on the phone? "Oh, so sorry to catch you on your mobile!" If, if you don’t wanna get me on my mobile, don’t call me on my mobile!

Monica: Oh, what are we gonna do! I don’t wanna see her!!

Phoebe: Ugh, Let’s just cut her out!

Monica: What?

Phoebe: Cut her out of our lives! Just ignore her calls and dodge her ’till she gets the point!

Monica: Oh, I guess we could try that, but... it seems so harsh! (to Chandler) Have you ever done that?

Chandler: No, had it done to me though. Feels good !


Amanda: Hello Monica. It’s Amanda calling again. I am in the neighborhood hoping I can pop by your flat!

Monica: You’re from Yonkers! Your last name is Buffamonteezi!

Amanda: Let’s see.. so should you get this directly, ring me back on my mobile.

Phoebe: Ok, don’t hold thy breath!

Chandler: Hello? Is someone on the line?

Amanda: Yes, I was looking for Monica.

Chandler: Hang on, she’s right here. Someone’s on the phone, for ya.

Monica: We weren’t picking up, it’s Amanda!

Monica: Hi Amanda! Actually now... it’s... is not a good time. Dinner tomorrow night? Phoebe and I will see you then!

Phoebe: Why, why, why didn’t you just say no!

Monica: Well, I said ’no’ to her coming over now! I couldn’t say ’no’ twice! I get this uncontrollable need to please people!


Phoebe: Hi!

Monica: Hi!

Amanda: Hi!

Amanda: Hello!

Amanda: It’s so nice to see you! Both of you! Look at me. Look how young I look! Oh gosh! We have so much to catch up on! But first things first: touch my abs, I don’t exercise at all! Oh gosh, so Monica, you’re married!

Monica: Yeah! Yeah! His name is Chandler and...

Amanda: Smell my neck! It’s not perfume! It’s me! It’s my natural scent!

Phoebe: Musty!

Monica: Hello? Chandler, what’s wrong? Oh my God, are you alright? Yeah, I’ll be right there. I’m so sorry, but Chandler was in a car accident.

Phoebe: Oh my God. Was Mike with him?

Monica: Nope!


Monica: We are not friends with Phoebe anymore.

Chandler: If she asks, I protested a little, but ok!

Phoebe: Oh Chandler! Thank God you’re alive. Monica, can I talk to you outside for a minute?

Monica: I have nothing to say to you.

Amanda: Wow, my flat is twice this size!

Phoebe: Please, Monica? In the hall?

Amanda: Ooh, that accident must have been terrible. You look positively ghastly.

Chandler: Well, aren’t you a treat.

Monica: Well, I guess we should go back in. When you gave me another chance, I guess we should do the same for Amanda.

Phoebe: Yeah, I guess you’re right.

Amanda: Can you believe it. I’ve never had any professional dance training.


to believe - elhinni

fake – hamis, ál, mű

British accent – brit kiejtés

machine - gép (üzenetrögzítő)

to cut someone out – megszabadulni valakitől

to ignore – mellőzni, figyelmen kívül hagyni

to dodge – elkerülni, kicselezni

to get the point – megért valamit, rájön

harsh – kíméletlen, durva, nyers

to pop by – beugrani valakihez

don’t hold thy breath/don't hold your breath – arra várhatsz!

hang on – várj csak

it’s not a good time – épp rosszkor

to come over - átjönni

to please someone – valakinek a kedvére tenni

to catch up – behozni lemaradást

abs - hasizom

musty – dohos

nope - dehogy

to protest - tiltakozni

ghastly - rettenetes

aren’t you a treat – de jó fej vagy

to guess – gondolni, hinni vmit

to give someone another chance – még egy esélyt adni valakinek